கீழ்வானம் வெள்ளென்று எருமை சிறுவீடு
மேய்வான் பரந்தனகாண் மிக்குள்ள பிள்ளைகளும்
வான் போகின்றாரைப் போகாமல்காத்து உன்னைக்
கூவுவான் வந்து நின்றோம் கோதுகலம் உடைய
பாவாய்! எழுந்திராய் பாடிப் பறை கொண்டு
மாவாய் பிளந்தானை மல்லரை மாட்டிய
தேவாதி தேவனைச் சென்று நாம் சேவித்தால்
ஆவாவென்று ஆராய்ந்து அருளேலோர் எம்பாயாய்.

This song is being sung to wake up a Gopika who immerses herself in the thoughts of Krishna and remains in a state of bliss

Hey! young woman who is always filled with happiness, It has dawned and the sky is orange in color.

The buffaloes have been set free for them to graze on the dew filled grass

The young ladies who have taken this vow with utmost sincerity  have started to reach the place of gathering where we proceed with the rituals of the vow.
We have asked them to halt so we can wake you up and we all can go together and join them

The one who killed the demon Kesi, who took the form of a horse;
The one who killed Saanuran and Mushtigan;
The one who is the lord of all the lords (devas) is our own kannan.

If we sing praises about him and approach him, he would be waiting to welcome us with so much love and would grant us all the wishes that we ask for

Let go off this sleep , lady . Wake up!

P.S. It is out of love for Krishna that i have attempted this translation. A million apologies to all the scholars and the learned if i have committed any mistake(s) .

Pic Courtesy: Mr. Keshav Sir’s Facebook page.


Translation Reference https://drive.google.com/file/d/0B7T0zBCVuV7camY4VWVjeFJDdXM/view?pli=1


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s